(religion) Jésus.
I.
A. Jezu.
●(14--) Jer.ms n° 5. Goude bout fynvezet / Ha dascorchet Iesu : // Daou uguent bloaz goude, / Ha galhe ez ve mu, tr. « Après que fut mort et ressucité Jésus, / Quarante ans après, et il se pourrait que ce fut plus. » ●n° 84. Myret na sonet guyc un gueric byzvyquen / A Iesu Nazaret nepret a goez nep den, tr. « Prenez garde de ne dire rien, (pas) un seul petit mot jamais / De Jésus de Nazareth, jamais au su de personne. » ●(14--) N 11b. Dre caret spes // Jesus (lire : Iesu) he map Deuy dre condu guir // bues, tr. « En aimant bien Jésus, en menant une vie édifiante ». ●(1530) Pm 27d (Tremenuan). Ma map iesu hac em buhez. ●214a (Pemzec Leuenez). Iesu map doe pan voe caffet, tr. « Jésus Fils de Dieu, quand il fut trouvé. » ●(1650) Nlou n° 87. Hyuizy quen gret pep den leuenez. / Deuet Iesu, chetu dre meur truez, tr. « Désormais, que chaque homme se réjouisse ! / Voilà que Jésus est venu, par grande pitié. »
B.
(1) Jezuz.
●(14--) N 1076. Me chomo spes en hanu Jesus // gant Paulatinus joeusaff. ●(1650) Nlou n° 201. En vn croas à chuen en menez, / Ez tachat Iesu dytruez, / Hac é buhez à finuezat, / Deuet eu Iesus, tr. « Adossé à une croix sur la montagne, / on attacha impitoyablement Jésus, / et sa vie fut finie. / Jésus est venu. »
(2) Jezuz-Krist.
●(1576) Cath 17-18. hac ez receuas an fez a Jesus-christ.
●(1840) EBB 13. mé hou salùd ine jésus-chrouiste, tr. « je vous salue en jésus-christ ».
(3) Ar Mabig Jezuz : l’enfant Jésus. Voir sous mab.
II.
(1) Bezañ laosket un tamm brav eus e yod gant ar Mabig Jezuz : voir yod.
(2) Bezañ laosket an hanter eus e vrenn gant ar Mabig Jezuz : voir brenn.